Thursday, November 20, 2003Translation:Today I cut a flower, as I awaited the arrival of my lover. People passed through hurriedly, running, trying to escape the rain. The streets soon became deserted. As I waited for my lover in the rain, I thought of beautiful things, like the day at the beach when she and I were barely starting to know each other. Ooh, the way the wind played with her hair. My, my, how lucky of me, to have been able to immerse myself in her eyes. When my lover comes, I shall tell her so many beautiful things. Or maybe I’ll just hand her the flower that I cut for her, as I waited for her in the empty streets that the rain had caused to become deserted. When she comes, her voice and laughter will fill me with joy. Silence will be broken as our eyes meet. We shall chat and kiss as we walk through the empty streets. The empty streets will witness the manifestation of our love. Hoy Corté Una Flor (Leonardo Fabio) Hoy corté una flor Presurosa la gente, Yo me puse a pensar Como jugaba el viento Cuando llegue mi amor Por que yo corté una flor Que me alegre tu canto Nos iremos charlando por las calles vacías Y yo te iré contando Como jugaba el viento [Continues…] Posted by at 9:19 pm [Permalink]
Wednesday, July 2, 2003It was in the mid-90s, as I rode the bus to school, that I came across a song, singer and title unknown. It would be played at least twice a week during the bus ride, and I’d listen attentively, even more so at its ending, wanting to hear the radio disc-jockey say, “And that was [so and so], singing [such and such].” It was in recent weeks that I finally figured it out! It’s Leonardo Favio’s “Ding-Dong, Estas Cosas del Amor”… which I listened to this morning, over and over again, and thought of… who else? 🙂 Translation:Ah, such is love. It happened a few days ago, upon arriving to the bus station. I was getting on, she was getting off. I looked at her, she looked at me. -Hey, What’s going on? Can I come with you? Did a mouse eat your tongue? And so we continued walking down Santa Fe street. She likes roses, I like carnations. Love is in the air. She’s delicate, warm and sweet, and look whose life she has just entered! I’m walking, pensive, and I smile to myself, because God exists to me — at least, in matters involving love. -Hot, eh? Hmm, we’re having disagreements. She says The Bee Gees, I say The Tremelon. If she says The Beatles, I say The Rolling Stones. –Haha, yes. If she says cats, I say fresh paint. If she says she likes Favio, I say Palito Ortega… to sing to love. –You see? You got upset. Today is Monday and I’m waiting for her. I know she’ll come. Today I love the whole world, and the whole world loves me… because there’s love. She’ll be absent to school, and I’ll be absent to work. She gives me a kiss, and I give her a carnation. And that is love… –Do you know how much I love you? Man, if you ever were to abandon me! Hey, you like going to the movies? Ding-dong, ding-dong, ding-dong, ding-dong, ding-dong… Ding-Dong, Las Cosas del Amor (Leonardo Favio) Din-dong, ding-dong, estas cosas del amor. -Qué tal? Te puedo acompañar? Te comieron la lengua los ratones? Y así fuimos caminando por la calle Santa Fe. Ella es frágil, tierna y dulce mira que encontrarla yo. -Este calor, eh? Ding-dong, ding-dong, no hay acuerdo en el amor. Si ella dice que The Bee Gees, yo digo The Tremelon. –Ja-ja, sí. Si ella dice que los gatos yo digo pintura fresca. –Viste que sí? Te enojaste. Hoy es lunes y la espero sé que tiene que venir. Ella faltará al colegio, voy a faltar al taller. –Sabes como te quiero? Uy, si algún día me faltaras. Te gusta el cine? Ding-dong, ding-dong, ding-dong, ding-dong, ding-dong… Posted by at 7:20 pm [Permalink]
|
|||