Thursday, August 19, 2004

Translation:

In due time I’ll forget many things about you, such as the texture of your skin and the caresses of your hands. However, not even a lifetime would be time enough for me to get over your smile, because it reflects the beauty of life, and the perfectionism that can only be found in a divine creation.

Tu Inolvidable Sonrisa (Los Freddy’s)
MP3: Listen/Escuchar [Off]
Buy/Comprar

(1)
Olvidaré tu mirada;
tu piel, tan suave, tan lisa.
Olvidaré lo que quieras
pero jamás tu sonrisa.

(2)
Olvidaré tanto bueno.
Lo malo lo olvido aprisa.
Olvidaré tantas cosas
pero jamás tu sonrisa.

(3)
Ella refleja el encanto
de la alegría de la infancia,
el misticismo de un santo,
y una exquisita elegancia.

(4)
Olvidaré esa, tu mano,
que me brindó tus caricias.
Olvidaré lo que quieras
pero jamás tu sonrisa.

(3), (4)

Posted by at 8:10 pm [Permalink]

Monday, November 10, 2003

Someone out there is asking himself/herself, “Why fight for what may be a hopeless cause?” Good question. This is what “Los Freddy’s” advise…

Translation:

It’s best to say goodbye, rather than stay and cope with the agony that is witnessing our happiness slowly come to its end.

It’s best to say goodbye while we still love each other, rather than wait and fail, and have our love become hatred.

Fate united us, even though we were not meant to be together. Our innocent hearts paid the costly price of a love that wasn’t meant to be.

It’s best to say goodbye and end this love, that albeit beautiful, its end had already been determined precisely when we met.

It’s best to say goodbye and end in good terms a love that wasn’t meant to be…

Es Mejor Decir Adiós (Los Freddy’s)
MP3: Listen/Escuchar [Off]

(1)
Es mejor decir adiós
A tener que soportar
El dolor de ver morir
Nuestra gran felicidad

(2)
Es mejor decir adiós
Hoy que tanto nos queremos
A esperar que fracasemos
Y nos odiemos
Es mejor decir adiós

(3)
El destino nos unió
A pesar de ser ajenos
Ofendimos por amor
A dos corazones buenos

(4)
Es mejor decir adios
A este amor que aunque es bonito
Su final ya estaba escrito
Al conocernos
Es mejor decir adios

(3)

(4)

Posted by at 11:19 pm [Permalink]

Wednesday, November 5, 2003

Translation:

I wonder what has not been said or given to you. Is there a caprice that you haven’t fulfilled? Tell me if there’s a space in your day that I can fill up with my stupidities. I’d like a response, and I’d like to have it soon. Tell me, also, have you ever loved another fool?

Tell me that you haven’t, my love. Please tell me that you haven’t. Tell me that at least in being that I was the first.

I want to be the first fool to have entered your life. The first fool to have fallen in love with you. Having been the first fool would fill me with satisfaction.

Either way, my heart you owned.

El Primer Tonto (Los Freddy’s)
MP3: Listen/Escuchar [Off]

(1)
Que no te habrán dicho
Que no te habrán dado
Di si hay un capricho que no has realizado
Di si hay un espacio perdido en tus dias
Para llenarlo con mis tonterias

(2)
Quiero una respuesta
Y la quiero pronto
Dime si en tu vida has amado a otro tonto

(3)
Di que no mi amor
Di que no por favor
Di que al menos en eso el primero soy yo

(4)
El primer tonto de tu vida quiero ser
El primer tonto que te amó a ti mujer
El primer tonto ya será satisfacción
De cualquier modo, yo te di mi corazón

(5)
Que no te habrán dicho
Que no te habrán dado
Di si hay un capricho que no has realizado

(2)

(3)

(4)

(6)
El primer tonto quiero ser
El primer tonto quiero ser
El primer tonto quiero ser…

Posted by at 10:43 pm [Permalink]

Friday, July 11, 2003

I’m a fool, and as such I’m prone to make mistakes. If I ever make a mistake that causes me to lose Nicole, “El Cariño Que Perdí” is a song that will remind me of her. She’s the girl who loved me when I had just lost Amber, and loves me still, years later. She’s been patient, and it’s bearing fruit. I desire her now more than I ever have, in the many years that I’ve known her.

Translation:

The lover that I lost will never return. I wasn’t worthy of her because I failed to give her all I could.

Seeing her walk away, I did not know how to stop her. She’s gone, I’m sad, life is not for me, as I’m not to see her ever again.

So many were the times that I saw a tear rolling down her cheek. And just as many were the times that her smile dissipated the worst of my moments of anger.

El Cariño Que Perdí (Los Freddy’s)

El cariño que perdí nunca más regresará
Porque no la merecí, porque no le supe dar, un poquito de mi vida

Cuando yo la vi partir no la supe detener
y hoy me apena este sufrir,
y ya no podré vivir,
si es que ya no vuelvo a verla

Cuantas veces…
una lagrima le vi rodando de sus ojos
Cuantas veces…
su sonrisa disipó lo cruel de mis enojos

El cariño que perdí nunca más regresará
Porque no la merecí, porque no le supe dar, un poquito de mi vida

Cuantas veces…
una lagrima le vi rodando de sus ojos
Cuantas veces…
su sonrisa disipó lo cruel de mis enojos

El cariño que perdí nunca más regresará
Porque no la merecí, porque no le supe dar, un poquito de mi vida

El cariño que perdí nunca más regresará
El cariño que perdí nunca más regresará

Posted by at 8:04 pm [Permalink]

Top

Main Menu
HomeAbout DuskyGuestbookThe Old SiteDusky's Rockola
Search Dusky's Pad


Dusky's Rolas
All Songs Artists Not Listed Below Chayito Valdez Dueto Bertin y Lalo Dueto Blanco y Negro Emmanuel Joan Sebastian Jose Jose Jose Luis Perales Juan Gabriel Julio Jaramillo Leo Dan Leonardo Fabio Los Angeles Negros Los Brios Los Bukis Los Cadetes de Linares Los Freddy's Los Magallones Los Pasteles Verdes Los Tigres del Norte Los Yonic's Nicho Hinojosa Olimpo Cardenas Pedro Infante Rocio Durcal Vicente Fernandez